Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  645

Tunc etenim per in integrum restitutionem non denegatur ei adire hereditatem et res recuperare et creditoribus paternis satisfacere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.f am 02.10.2023
Denn durch eine vollständige Wiedereinsetzung wird ihm nicht verwehrt, die Erbschaft anzutreten, das Vermögen zurückzuerlangen und die väterlichen Gläubiger zu befriedigen.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
creditoribus
creditor: Gläubiger
denegatur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
paternis
paternus: väterlich, paternal
per
per: durch, hindurch, aus
recuperare
recuperare: wiedererlangen, zurückholen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutionem
restitutio: Widerherstellung
satisfacere
satisfacere: Genüge leisten
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum