Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  644

Quo tempore transacto nullus aditus penitus ad paternam hereditatem ei reservetur, nisi forte adhuc in minore aetate eo constituto res venditae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.9989 am 20.03.2020
Nach Ablauf dieser Zeit verliert er vollständig jeglichen Zugang zu seinem väterlichen Erbe, es sei denn, das Vermögen wurde bereits während seiner Minderjährigkeit veräußert.

von lena932 am 16.10.2016
Nachdem diese Zeit verstrichen ist, soll ihm keinerlei Zugang zur väterlichen Erbschaft vorbehalten bleiben, es sei denn, die Dinge wären verkauft worden, während er noch in minderjährigem Alter stand.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minore
minor: kleiner, geringer, minder
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minore
parvus: klein, gering
paternam
paternus: väterlich, paternal
penitus
penitus: inwendig, inward
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reservetur
reservare: widmen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transacto
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
venditae
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum