Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  648

Nam huius aetatis hominibus sicut in ceteris omnibus causis deceptis, ita et si temere damnosam hereditatem susceperint, praetor succurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes902 am 29.12.2015
Der Prätor hilft den Menschen unserer Zeit nicht nur, wenn sie in anderen Angelegenheiten getäuscht wurden, sondern auch wenn sie leichtfertig eine schädliche Erbschaft angenommen haben.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteris
ceterus: übriger, anderer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
deceptis
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
damnosam
damnosus: schädlich, verdärblich
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
susceperint
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
succurrit
succurrere: unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum