Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  030

Nostri maiores, maximi scilicet uiri, ab hostibus tantum res repetierunt, beneficia magno animo dabant, magno perdebant; excepta macedonum gente non est in ulla data aduersus ingratum actio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.876 am 16.07.2019
Unsere Vorfahren, wahrhaft die größten Männer, haben von Feinden nur Eigentum zurückgefordert, Wohltaten gaben sie mit großem Geist, mit großem Geist verloren sie sie; mit Ausnahme des Volkes der Makedonen ist in keiner Nation eine Handlung gegen einen Undankbaren ergangen.

von leandro9885 am 31.07.2021
Unsere Vorfahren, die wahrhaft große Männer waren, forderten Eigentum nur von Feinden zurück, während sie Gunsterweise großmütig gaben und verloren. Mit Ausnahme der Makedonen hat keine Nation jemals rechtliche Schritte gegen Undankbare zugelassen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit81
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung81
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung9
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung1
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig81
adversus: ungünstig, feindlich, widrig3
adversus: ungünstig, feindlich, widrig3
adversus: ungünstig, feindlich, widrig3
adversus: ungünstig, feindlich, widrig3
advertere: zuwenden, hinwenden3
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen1
animo: 1
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter9
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter81
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help81
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help9
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help9
dabant
dare: geben81
data
dare: geben81
dare: geben9
dare: geben9
dare: geben3
dare: geben3
dare: geben3
datare: EN: be in habit of giving1
datum: Geschenk3
datum: Geschenk3
datum: Geschenk3
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
excepta
exceptare: EN: take out, take up1
exceptus: allein, einzig, nur3
exceptus: allein, einzig, nur3
exceptus: allein, einzig, nur3
exceptus: allein, einzig, nur3
exceptus: allein, einzig, nur3
exceptus: allein, einzig, nur3
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen81
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen9
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen9
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen3
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen3
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen3
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht9
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht9
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht81
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind9
hostis: Feind, Landesfeind9
hostis: Feind, Landesfeind81
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm3
ingratus: undankbar, unangenehm3
ingratus: undankbar, unangenehm81
ingratus: undankbar, unangenehm9
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia81
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig81
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig81
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
maior: größer, älter81
maior: größer, älter9
maior: größer, älter9
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig3
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig3
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig81
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig9
maximus: größter, ältester3
maximus: größter, ältester3
maximus: größter, ältester81
maximus: größter, ältester9
non
non: nicht, nein, keineswegs81
non: nicht, nein, keineswegs1
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats1
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)1
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)3
noster: unser, unsere Leute (Pl.)81
perdebant
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten81
repetierunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen81
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit3
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit3
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit81
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit9
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit9
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit1
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich81
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)81
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
uiri
vir: Mann3
vir: Mann1
vir: Mann81
vir: Mann9
virum: Schleim, Gift, Virus1
virum: Schleim, Gift, Virus1
virus: Gift, Schleim1
virus: Gift, Schleim1
vis: Stärke, Gewalt, Kraft1
vis: Stärke, Gewalt, Kraft1
vis: Stärke, Gewalt, Kraft1
ulla
ullus: irgendein3
ullus: irgendein3
ullus: irgendein81
ullus: irgendein3
ullus: irgendein3
ullus: irgendein3

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum