Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  080

Aduersus gallum quondam prouocantem in ponte anienis t· manlium fidentem et animo et uiribus misere maiores nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.i am 22.11.2020
Gegen einen Gallierkämpfer, der einst auf der Brücke des Anio herausforderte, sandten unsere Vorfahren T. Manlius, vertrauend auf Geist und Kraft.

von catarina.f am 26.11.2022
Unsere Vorfahren schickten Titus Manlius, der zuversichtlich in seinem Mut und seiner Stärke war, einem Gallier gegenüberzutreten, der auf der Anio-Brücke eine Herausforderung ausgesprochen hatte.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fidentem
fidere: vertrauen, trauen
fidens: zuversichtlich
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiores
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manlium
manlius: EN: Manlian
misere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
prouocantem
provocare: hervorrufen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
t
T: Titus (Pränomen)
t:
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum