Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  080

Aduersus gallum quondam prouocantem in ponte anienis t· manlium fidentem et animo et uiribus misere maiores nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
et
et: und, auch, und auch
fidentem
fidens: zuversichtlich
fidere: vertrauen, trauen
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
manlium
manlius: EN: Manlian
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
prouocantem
provocare: hervorrufen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
t
t:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum