Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  003

Nam quae recentia apud illos uiguerunt, ea interiecto spatio obsolescunt; de quibus fuisse mihi tecum disputationem scio, cum tu illos non ingratos uocares sed oblitos, tamquam ea res ingratum excuset, quae facit, aut, quia hoc accidit alicui, non sit ingratus, cum hoc non accidat nisi ingrato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.s am 18.11.2017
Was ihnen kürzlich wichtig war, verblasst bald mit der Zeit; ich erinnere mich, dass wir darüber gestritten haben, als du solche Menschen eher vergesslich als undankbar nanntest, als ob Vergesslichkeit Undankbarkeit entschuldigen würde, wo sie sie doch eigentlich verursacht - oder als ob jemand nicht undankbar wäre, nur weil er vergisst, wo doch nur undankbare Menschen derart vergessen.

von matheo.855 am 04.11.2015
Diejenigen Dinge, die kürzlich unter ihnen aufblühten, werden mit zunehmender Zeit obsolet; bezüglich derer ich weiß, dass zwischen uns eine Diskussion stattfand, als du sie nicht undankbar, sondern vergesslich nanntest, als ob jene Umstände den Undankbaren entschuldigen würden, der sie hervorruft, oder als ob, weil dies jemandem widerfährt, er nicht undankbar sei, wo dies doch nur dem Undankbaren geschieht.

Analyse der Wortformen

accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disputationem
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excuset
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingrato
ingratus: undankbar, unangenehm
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
ingratus
ingratus: undankbar, unangenehm
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
mihi
mihi: mir
Nam
nam: nämlich, denn
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblitos
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
obsolescunt
obsolescere: sich abnutzen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tu
tu: du
uiguerunt
vigescere: lebgenskräftig werden
uocares
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum