Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  003

Nam quae recentia apud illos uiguerunt, ea interiecto spatio obsolescunt; de quibus fuisse mihi tecum disputationem scio, cum tu illos non ingratos uocares sed oblitos, tamquam ea res ingratum excuset, quae facit, aut, quia hoc accidit alicui, non sit ingratus, cum hoc non accidat nisi ingrato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.s am 18.11.2017
Was ihnen kürzlich wichtig war, verblasst bald mit der Zeit; ich erinnere mich, dass wir darüber gestritten haben, als du solche Menschen eher vergesslich als undankbar nanntest, als ob Vergesslichkeit Undankbarkeit entschuldigen würde, wo sie sie doch eigentlich verursacht - oder als ob jemand nicht undankbar wäre, nur weil er vergisst, wo doch nur undankbare Menschen derart vergessen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
uiguerunt
vigescere: lebgenskräftig werden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
obsolescunt
obsolescere: sich abnutzen
de
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mihi
mihi: mir
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
disputationem
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tu
tu: du
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm
uocares
vocare: rufen, nennen
sed
sed: sondern, aber
oblitos
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
excuset
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quia
quia: weil
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingratus
ingratus: undankbar, unangenehm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ingrato
ingratus: undankbar, unangenehm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum