Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (6)  ›  294

Haec non destruunt parentium uenerationem nec deteriores illis liberos faciunt, immo etiam meliores; natura enim gloriosa uirtus est et anteire priores cupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anteire
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, EN: go/walk before/ahead, precede, antedate
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
destruunt
destruere: einreißen
deteriores
deteriorare: EN: make worse, EN: deteriorate, make worse
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meliores
meliorare: EN: improve
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
priores
prior: früher, vorherig
uenerationem
veneratio: Verehrung, Ehrwürdigkeit, Hochachtung
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum