Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  149

Illic matre carentibus priuignis mulier temperat innocens nec dotata regit uirum coniunx nec nitido fidit adultero; dos est magna parentium uirtus et metuens alterius uiri certo foedere castitas, et peccare nefas aut pretium est mori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adultero
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterare: verfälschen, nachmachen, Ehebruch begehen
adulterus: EN: adulterous, unchaste
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carentibus
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
castitas
castitas: Sittenreinheit, Richtigkeit, Integrität, Seriösität, Rechtschaffenheit, Unversehrtheit, Redlichkeit
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
dos
dos: Mitgift, Gabe
dotata
dotare: EN: provide with a dowry, endow
dotatus: reichlich ausgestattet, EN: richly endowed
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidit
fidere: vertrauen, trauen
findere: spalten
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
Illic
illic: dort, an jenem Ort
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matre
mater: Mutter
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
nitido
nitidus: glänzend, hell, nett
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
priuignis
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
regit
regere: regieren, leiten, lenken
temperat
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
uirum
vir: Mann
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uirum
virum: Schleim, Gift, Virus
uirtus
virus: Gift, Schleim
uirum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum