Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (5)  ›  220

Seruum tu quemquam uocas, libidinis et gulae seruus et adulterae, immo adulterarum commune mancipium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulterae
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
gulae
gula: Speiseröhre
et
et: und, auch, und auch
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
mancipium
manceps: Aufkäufer, EN: contractor, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
Seruum
servus: Diener, Sklave
uocas
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum