Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (5)  ›  221

Quo tandem ab istis gerulis raperis cubile istud tuum circumferentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
gerulis
cerula: ein Stückchen Wachs, EN: small piece of wax, EN: bearer (female), porter, carrier
gerulum: EN: bearer, carrier
gerulus: tragend, Träger, EN: bearer, porter, carrier
circumferentibus
circumferre: herumtragen, verbreiten
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
raperis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum