Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  946

Deinde ab illo cuncta edoctus properato itinere post diem octauum redit ad bocchum et ei nuntiat iugurtham cupere omnia quae imperarentur facere, sed mario parum confidere; saepe antea cum imperatoribus romanis pacem conventam frustra fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.r am 14.02.2018
Dann, nachdem er von ihm alles gelernt hatte, kehrt er nach einer eiligen Reise am achten Tag zu Bocchus zurück und berichtet ihm, dass Iugurtha alles tun möchte, was befohlen würde, aber Marius zu wenig vertraut; oft zuvor seien Friedensvereinbarungen mit römischen Befehlshabern vergeblich gewesen.

von leon8927 am 22.08.2019
Dann, nachdem er alles von ihm gelernt hatte, kehrte er nach acht Tagen eiliger Reise zu Bocchus zurück und berichtete ihm, dass Jugurtha bereit sei, alles zu tun, was gefordert würde, aber Marius nicht wirklich vertraue; Friedensvereinbarungen mit römischen Befehlshabern seien schon oft zuvor gescheitert.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin (81)
ab
ab: von, durch, mit (81)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
illo: dorthin, thither, to that place/point (3)
cuncta
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit (27)
cunctum: Alles (27)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten (1)
cuncta: Alle (Plural) (1)
edoctus
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich) (81)
properato
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen (27)
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
diem
dies: Tag, Datum, Termin (81)
octauum
octo: acht (81)
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
ei: ach, ohje, leider (1)
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen (81)
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen (81)
omnia
omne: alles (27)
omnis: alles, ganz, jeder (27)
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes (1)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
imperarentur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen (81)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
mario
marius: Marius (81)
parum
parum: zu wenig, ungenügend (81)
par: gleich, gepaart, ebenbürtig (1)
confidere
confidere: vertrauen (81)
confindere: zerspalten (1)
saepe
saepe: oft, häufig (81)
saepes: Hecke, Zaun, Gehege (1)
antea
antea: früher, vorher, before this (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber (81)
romanis
romanus: Römer, römisch (81)
pacem
pax: Frieden (81)
pacare: unterwerfen (1)
conventam
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (81)
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich (81)
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln (1)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum