Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (19)  ›  946

Deinde ab illo cuncta edoctus properato itinere post diem octauum redit ad bocchum et ei nuntiat iugurtham cupere omnia quae imperarentur facere, sed mario parum confidere; saepe antea cum imperatoribus romanis pacem conventam frustra fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
confidere
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
conventam
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diem
dies: Tag, Datum, Termin
edoctus
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
ei
ei: ach, ohje, leider
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
imperarentur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
mario
marius: Marius
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
octauum
octo: acht, EN: eight
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pacem
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
properato
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanis
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum