Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  035

Tandem relatum responsum, quibusdam, quia nimis cupere romanus pacem uidebatur, iniquis per occasionem adiectis, quae peropportune cupienti tollere indutias scipioni causam praebuere; ac nuntio regis cum relaturum se ad consilium dixisset, postero die respondit se uno frustra tendente nulli alii pacem placuisse; renuntiaret igitur nullam aliam spem pacis quam relictis carthaginiensibus syphaci cum romanis esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna839 am 17.04.2024
Endlich wurde eine Antwort zurückgebracht, mit bestimmten ungünstigen Bedingungen, die bei dieser Gelegenheit hinzugefügt worden waren, weil der Römer zu eifrig für Frieden zu sein schien, was sehr gelegen einen Anlass für Scipio bot, der den Waffenstillstand zu brechen wünschte; und dem Boten des Königs, als dieser gesagt hatte, dass er es dem Rat vorlegen würde, antwortete er am nächsten Tag, dass, während er allein vergeblich bemüht sei, der Friede keinem anderen gefallen habe; daher solle er berichten, dass Syphax keine andere Hoffnung auf Frieden habe als mit den Römern, nachdem er die Karthager verlassen habe.

von carla.q am 13.08.2015
Schließlich kam eine Antwort zurück, der einige ungünstige Bedingungen hinzugefügt worden waren, da die Römer allzu eifrig für Frieden zu sein schienen. Dies bot Scipio, der die Waffenruhe beenden wollte, wie gelegen eine Ausrede. Als der Bote des Königs ankam, teilte Scipio ihm mit, dass er seinen Rat konsultieren werde. Am nächsten Tag antwortete er, dass trotz seiner eigenen Bemühungen niemand anderes Frieden wolle. Daher solle der Bote berichten, dass Syphax keine Hoffnung auf Frieden mit den Römern habe, es sei denn, er verlasse die Karthager.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupienti
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
iniquis
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
pacis
paga: EN: district
pacem
pacare: unterwerfen
pacis
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pacem
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
peropportune
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
placuisse
placere: gefallen, belieben, zusagen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praebuere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
regis
regere: regieren, leiten, lenken
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
renuntiaret
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
regis
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spem
spes: Hoffnung
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tendente
tendere: spannen, dehnen
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum