Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  033

Cum saepius agitata res certiorem spem pacis in dies et syphaci et carthaginiensibus per eum faceret, legati romani uetitos se reuerti ad imperatorem aiunt nisi certum responsum detur: proinde, seu ipsi staret iam sententia, promeret sententiam, seu consulendus hasdrubal et carthaginienses essent, consuleret; tempus esse aut pacem componi aut bellum nauiter geri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte938 am 30.08.2022
Während die laufenden Verhandlungen Syphax und den Karthagern mit jedem Tag wachsende Hoffnung auf Frieden gaben, erklärten die römischen Gesandten, dass sie nicht ohne eine eindeutige Antwort zu ihrem Befehlshaber zurückkehren könnten: Wenn er bereits eine Entscheidung getroffen habe, solle er diese mitteilen, oder wenn er Hasdrubal und die Karthager konsultieren müsse, solle er dies tun; es sei Zeit, entweder Frieden zu schließen oder den Krieg ordnungsgemäß zu führen.

von liliah.b am 27.11.2017
Als die Angelegenheit, nachdem sie häufig erörtert worden war, Tag für Tag sowohl für Syphax als auch für die Karthager durch ihn eine sicherere Hoffnung auf Frieden schuf, erklären die römischen Gesandten, dass es ihnen verboten sei, zu ihrem Befehlshaber zurückzukehren, es sei denn, eine eindeutige Antwort werde gegeben: Daher solle er, wenn die Entscheidung bereits bei ihm stehe, seine Entscheidung verkünden, oder wenn Hasdrubal und die Karthager konsultiert werden müssten, solle er sie konsultieren; es sei Zeit, entweder Frieden zu schließen oder Krieg entschieden zu führen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agitata
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
certiorem
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
componi
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
consulendus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detur
dare: geben
dies
dies: Tag, Datum, Termin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nauiter
naviter: EN: diligently
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
promeret
promere: hervorholen
promerere: verdienen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
romani
romanus: Römer, römisch
saepius
saepe: oft, häufig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
spem
spes: Hoffnung
staret
stare: stehen, stillstehen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uetitos
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum