Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  740

Sic brevi spatio novi ueteresque coaluere, et virtus omnium aequalis facta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.943 am 07.12.2015
Auf diese Weise verschmolzen Neuankömmlinge und Veteranen schnell miteinander, und die Kampffähigkeit aller wurde gleich.

von muhammet.9915 am 03.11.2021
So wuchsen in kurzer Zeit die Neuen und Alten zusammen, und die Tugend aller wurde gleich.

Analyse der Wortformen

aequalis
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
coaluere
coalere: zusammenwachsen, verschmelzen
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ueteresque
que: und
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ueteresque
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum