Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  739

Interim novi milites sine metu pugnae adesse, videre fugientis capi aut occidi, fortissimum quemque tutissimum, armis libertatem patriam parentisque et alia omnia tegi, gloriam atque divitias quaeri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
divitias
divitia: Reichtum
et
et: und, auch, und auch
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parentisque
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
parentisque
que: und
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tegi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tutissimum
tutus: geschützt, sicher
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum