Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  495

Quapropter vos moneo, uti forti atque parato animo sitis et, cum proelium inibitis, memineritis vos divitias, decus, gloriam, praeterea libertatem atque patriam in dextris vostris portare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.u am 18.04.2024
Daher warne ich euch, dass ihr tapferen und entschlossenen Geistes seid und, wenn ihr in die Schlacht ziehet, bedenket, dass ihr Reichtum, Ehre, Ruhm, darüber hinaus Freiheit und Vaterland in euren rechten Händen traget.

von lionel.978 am 04.11.2020
Daher fordere ich euch auf, mutig und entschlossen zu sein, und wenn ihr in die Schlacht zieht, denkt daran, dass ihr alles in euren Händen haltet: Reichtum, Ehre, Ruhm und vor allem eure Freiheit und euer Vaterland.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dextris
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
divitias
divitia: Reichtum
et
et: und, auch, und auch
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inibitis
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
memineritis
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
moneo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
parato
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
portare
portare: tragen, bringen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
sitis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vos
vos: ihr, euch
vostris
voster: EN: your (pl.), of/belonging to/associated with you

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum