Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  718

Quin ergo, quod iuuat, quod carum aestimant, id semper faciant: ament, potent; ubi adulescentiam habuere, ibi senectutem agant, in conviviis, dediti ventri et turpissimae parti corporis; sudorem, puluerem et alia talia relinquant nobis, quibus illa epulis iucundiora sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adulescentiam
adulescentia: Jugend
aestimant
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ament
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
carum
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
corporis
corpus: Körper, Leib
dediti
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundiora
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
potent
potare: trinken
puluerem
pulvis: Staub, EN: dust, powder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
semper
semper: immer, stets
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
sudorem
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
turpissimae
turpis: schändlich, hässlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ventri
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum