Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  138

Patres conscripti, per vos, per liberos atque parentis vestros, per maiestatem populi romani, subuenite mihi misero, ite obviam iniuriae, nolite pati regnum numidiae, quod vestrum est, per scelus et sanguinem familiae nostrae tabescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina872 am 11.07.2024
Senatoren, ich beschwöre euch bei eurem eigenen Leben, bei euren Kindern und Eltern, bei der Größe des römischen Volkes: Helft mir in meinem Elend, stellt euch gegen dieses Unrecht, lasst nicht zu, dass das Königreich Numidiens, das euch gehört, durch Blutvergiessen und Verbrechen gegen unsere Familie zugrunde gerichtet wird.

von giulia.8839 am 02.01.2021
Väter des Senats, durch euch, durch eure Kinder und Eltern, durch die Majestät des römischen Volkes, kommt mir Unglücklichem zu Hilfe, wendet euch gegen das Unrecht, lasst nicht zu, dass das Königreich Numidiens, das euer ist, durch Verbrechen und Blut unserer Familie zugrunde geht.

Analyse der Wortformen

Patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
per
per: durch, hindurch, aus
vos
vos: ihr, euch
per
per: durch, hindurch, aus
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
vestros
vester: euer, eure, eures
per
per: durch, hindurch, aus
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
subuenite
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
mihi
mihi: mir
misero
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ite
ire: laufen, gehen, schreiten
obviam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
nolite
nolle: nicht wollen
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vestrum
vester: euer, eure, eures
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
et
et: und, auch, und auch
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tabescere
tabescere: schmelzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum