Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  139

Postquam rex finem loquendi fecit, legati iugurthae largitione magis quam causa freti paucis respondent: hiempsalem ob saevitiam suam ab numidis interfectum, adherbalem ultro bellum inferentem, postquam superatus sit, queri, quod iniuriam facere nequiuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah854 am 05.06.2022
Nachdem der König seine Rede beendet hatte, antworteten Jugurthas Gesandte, die mehr auf ihre Bestechungsgelder als auf ihre Sache vertrauten, kurz: Sie erklärten, dass die Numidier Hiempsal aufgrund seiner Grausamkeit getötet hätten, und dass Adherbal nun nur klage, weil er einen ungerechtfertigten Krieg begonnen, ihn verloren und den beabsichtigten Schaden nicht anrichten habe können.

von tuana.961 am 26.11.2021
Nachdem der König das Ende seiner Rede gemacht hatte, antworten die Gesandten Jugurthas, mehr auf Bestechung als auf ihre Sache vertrauend, mit wenigen Worten: Hiempsal sei aufgrund seiner Grausamkeit von den Numidern getötet worden, Adherbal, der unaufgefordert Krieg führe, beschwere sich, nachdem er besiegt worden sei, dass er keine Verletzung habe begehen können.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
inferentem
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
interfectum
interficere: umbringen, töten
iugurthae
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nequiuisset
nequire: nicht können, unfähig sein
ob
ob: wegen, aus
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queri
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rex
rex: König
saevitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superatus
superare: übertreffen, besiegen
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum