Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (6)  ›  299

Volturcium quendam crotoniensem mittit, ut allobroges, priusquam domum pergerent, cum catilina data atque accepta fide societatem confirmarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
allobroges
allobrox: Allobroger, Allobroger, EN: Allobroges (pl.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
confirmarent
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
crotoniensem
croto: EN: castor-oil tree (Ricinus communis)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
crotoniensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pergerent
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum