Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  299

Volturcium quendam crotoniensem mittit, ut allobroges, priusquam domum pergerent, cum catilina data atque accepta fide societatem confirmarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan868 am 21.12.2018
Er sandte einen gewissen Volturcius aus Crotona, damit die Allobroger vor ihrer Heimkehr mit Catilina einen förmlichen Vertrag schlössen, wobei auf beiden Seiten Versprechen ausgetauscht wurden.

von karina.842 am 06.10.2024
Er sendet einen gewissen Volturcius aus Crotona, damit die Allobroger, bevor sie heimwärts ziehen, nach Austausch und Annahme von Treueschwüren einen Bund bestätigen.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
allobroges
allobrox: Allobroger, Allobroger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
confirmarent
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
crotoniensem
croto: EN: castor-oil tree (Ricinus communis)
ensis: zweischneidiges Langschwert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pergerent
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum