Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  298

Ceteri nihil suspicantes dant, cassius semet eo brevi venturum pollicetur ac paulo ante legatos ex urbe proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana8917 am 07.06.2013
Die anderen, nichts ahnend, geben, Cassius verspricht sich, bald dorthin zu kommen, und kurz vor den Gesandten verlässt er die Stadt.

von Franziska am 12.02.2020
Die anderen, nichts ahnend, stimmen zu, während Cassius verspricht, ihnen bald zu folgen, und und kurz vor den Gesandten die Stadt verlässt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
cassius
cassius: EN: Cassius, Roman gens
Ceteri
ceterus: übriger, anderer
dant
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nihil
nihil: nichts
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pollicetur
polliceri: versprechen
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
suspicantes
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
venturum
venire: kommen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum