Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (6)  ›  297

Ab lentulo, cethego, statilio, item cassio postulant ius iurandum, quod signatum ad civis perferant; aliter haud facile eos ad tantum negotium inpelli posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
cassio
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
statilio
ilion: EN: Ilium, Troy
inpelli
inpellere: EN: drive/persuade/impel
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lentulo
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
perferant
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulant
postulare: fordern, verlangen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
signatum
signare: bezeichnen
statilio
stare: stehen, stillstehen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum