Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I)  ›  113

Tum tubero: videsne, africane, quod paulo ante secus tibi videbatur, doc scipio lis, quae videant ceteri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tubero
tubero: schwellen;
africane
africanus: EN: African;
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
tibi
tibi: dir
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
doc
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ceteri
ceterus: übriger, anderer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum