Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  101

Quid porro aut praeclarum putet in rebus humanis, qui haec deorum regna perspexerit, aut diuturnum, qui cognoverit quid sit aeternum, aut gloriosum, qui viderit quam parva sit terra, primum universa, deinde ea pars eius quam homines incolant, quamque nos in exigua eius parte adfixi, plurimis ignotissimi gentibus, speremus tamen nostrum nomen volitare et vagari latissime?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.923 am 24.07.2017
Wie könnte jemand in menschlichen Angelegenheiten noch etwas für bemerkenswert halten, nachdem er das Reich der Götter gesehen, oder für dauerhaft, nachdem er verstanden hat, was Ewigkeit bedeutet, oder für ruhmreich, nachdem er erkannt hat, wie klein die Erde ist – zunächst in ihrer Gesamtheit, dann der Teil, auf dem Menschen leben – und wie wir, festgesetzt auf nur einem winzigen Flecken, den die meisten Völker der Welt nicht kennen, dennoch hoffen, unser Name werde weit und breit bekannt werden.

von nicole.933 am 07.07.2015
Was sollte er überhaupt als bedeutend oder ruhmreich in menschlichen Angelegenheiten betrachten, der diese Reiche der Götter geschaut hat, oder als dauerhaft, der erkannt hat, was ewig ist, oder als glorreich, der gesehen hat, wie klein die Erde ist – zunächst in ihrer Gesamtheit, dann jener Teil, den Menschen bewohnen –, und wie wir, in einem winzigen Teil derselben verankert, den meisten Völkern völlig unbekannt, dennoch hoffen, dass unser Name am weitesten flattern und wandern möge?

Analyse der Wortformen

adfixi
adficere: befallen
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aeternum: ewig, for ever, always
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deorum
deus: Gott
diuturnum
diuturnus: lange dauernd, lasting long
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gloriosum
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humanis
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
ignotissimi
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
simus: plattnasig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolant
incolare: bewohnen
incolere: wohnen, bewohnen
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nomen
nomen: Name, Familienname
nos
nos: wir, uns
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parva
parvus: klein, gering
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
speremus
sperare: hoffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terra
terra: Land, Erde
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vagari
vagari: umherschweifen
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volitare
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum