Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  101

Quid porro aut praeclarum putet in rebus humanis, qui haec deorum regna perspexerit, aut diuturnum, qui cognoverit quid sit aeternum, aut gloriosum, qui viderit quam parva sit terra, primum universa, deinde ea pars eius quam homines incolant, quamque nos in exigua eius parte adfixi, plurimis ignotissimi gentibus, speremus tamen nostrum nomen volitare et vagari latissime?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.923 am 24.07.2017
Wie könnte jemand in menschlichen Angelegenheiten noch etwas für bemerkenswert halten, nachdem er das Reich der Götter gesehen, oder für dauerhaft, nachdem er verstanden hat, was Ewigkeit bedeutet, oder für ruhmreich, nachdem er erkannt hat, wie klein die Erde ist – zunächst in ihrer Gesamtheit, dann der Teil, auf dem Menschen leben – und wie wir, festgesetzt auf nur einem winzigen Flecken, den die meisten Völker der Welt nicht kennen, dennoch hoffen, unser Name werde weit und breit bekannt werden.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
porro
porrus: EN: leek
porrum: Lauch
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
deorum
deus: Gott
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
diuturnum
diuturnus: lange dauernd, lasting long
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aeternum: ewig, for ever, always
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gloriosum
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
parva
parvus: klein, gering
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terra
terra: Land, Erde
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
homines
homo: Mann, Mensch, Person
incolant
incolare: bewohnen
incolere: wohnen, bewohnen
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nos
nos: wir, uns
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
adfixi
adficere: befallen
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
ignotissimi
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
simus: plattnasig
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
speremus
sperare: hoffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nomen
nomen: Name, Familienname
volitare
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen
et
et: und, auch, und auch
vagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum