Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (4)  ›  179

Cum ea scipio dixisset silentioque omnium reliqua eius expectaretur oratio, tum tubero: quoniam nihil ex te africane hi maiores natu requirunt, ex me audies quid in oratione tua desiderem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africane
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
audies
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desiderem
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expectaretur
expectare: warten, erwarten
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nihil
nihil: nichts
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
silentioque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
requirunt
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
silentioque
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tubero
tubero: schwellen; EN: Tuber (surname of gens Aelia)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum