Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (3)  ›  112

Atque hac in re tanta inest ratio atque sollertia, ut ex hoc die quem apud ennium et in maximis annalibus consignatum videmus, superiores solis defectiones reputatae sint usque ad illam quae nonis quinctilibus fuit regnante romulo; quibus quidem romulum tenebris etiamsi natura ad humanum exitum abripuit, virtus tamen in caelum dicitur sustulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abripuit
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annalibus
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre, EN: book of annuals/chronicles
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
consignatum
consignare: aufzeichnen, versiegeln, aufzeichnen
defectiones
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanum
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nonis
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinctilibus
quinctilis: EN: July (month/mensis)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
regnante
regnare: herrschen, regieren
reputatae
reputare: überlegen, überdenken
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romulo
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sollertia
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sollertia: Kunstfertigkeit, EN: skill, cleverness
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sustulisse
sufferre: ertragen, aushalten
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
sustulisse
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum