Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  273

Postquam illos videt queri de avaritia magistratuum, accusare senatum, quod in eo auxili nihil esset, miseriis suis remedium mortem exspectare: at ego, inquit, vobis, si modo viri esse voltis, rationem ostendam, qua tanta ista mala effugiatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna872 am 26.06.2017
Als er sie darüber klagen sah, wie korrupte Beamte sie unterdrückten, wie sie den Senat beschuldigten, keine Hilfe zu bieten, und den Tod als einzigen Ausweg aus ihren Sorgen betrachteten, sagte er: Hört zu, ich kann euch einen Ausweg aus all diesen Problemen zeigen, wenn ihr bereit seid aufzustehen und echte Männer zu sein.

von liliana.l am 10.02.2019
Nachdem er sie darüber klagen sieht, wie habgierig die Magistrate seien, wie sie den Senat anklagen, weil in ihm keine Hilfe zu finden sei, und den Tod als Heilmittel für ihre Leiden erwarten: Aber ich, sagt er, werde euch, wenn ihr nur Männer sein wollt, einen Weg zeigen, wie ihr solch große Übel vermeiden könnt.

Analyse der Wortformen

postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig) (81)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
queri
queri: klagen, beklagen (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice (81)
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit (81)
accusare
accusare: anklagen, beschuldigen (81)
senatum
senatus: Senat (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
eare: gehen, marschieren (1)
auxili
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen (81)
nihil
nihil: nichts (81)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
miseriis
miseria: Elend, Unglück (27)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (27)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
sus: Sau, Schwein (1)
remedium
remedium: Heilmittel (81)
mortem
mors: Tod (81)
exspectare
exspectare: warten, erwarten (81)
at
at: aber, dagegen, andererseits (81)
ego
ego: ich (81)
inquit
inquiam: sagen, sprechen (81)
inquit: sagte er, sagt er (3)
vobis
vobis: euch (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit (81)
modus: Art (und Weise) (3)
viri
vir: Mann (81)
vis: Stärke, Gewalt, Kraft (3)
virus: Gift, Schleim (3)
virum: Schleim, Gift, Virus (3)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung (81)
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen (81)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qua: wo, wohin (3)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (81)
ista
iste: dieser (da) (81)
mala
malum: Unheil, Übel, Leid (81)
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum (81)
mala: Kinnbacken, Wange (3)
effugiatis
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum