Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  256

Praeterea, quorum victoria sullae parentes proscripti, bona erepta, ius libertatis inminutum erat, haud sane alio animo belli eventum exspectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego9852 am 28.11.2020
Zudem erwarteten diejenigen, deren Eltern durch Sullas Sieg geächtet, deren Besitztümer geraubt und deren Freiheitsrecht geschmälert worden waren, den Ausgang des Krieges wahrlich nicht mit einem anderen Geist.

von eva.j am 21.01.2021
Darüber hinaus waren diejenigen, deren Eltern nach Sullas Sieg geächtet, deren Vermögen eingezogen und deren bürgerliche Rechte beschnitten worden waren, keineswegs neutral in ihrer Erwartung des Kriegsausgangs.

Analyse der Wortformen

alio
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bona
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
eventum
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
inminutum
imminuere: vermindern
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertatis
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proscripti
proscribere: öffentlich bakanntmachen
proscriptus: EN: proscribed person, outlaw
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum