Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  247

Hoc principium simul omenque belli ut summae rerum prosperum eventum, ita haud sane incruentam ancipitisque certaminis victoriam romanis portendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole9884 am 15.10.2024
Dieser Anfang und dieses Omen des Krieges verkündete für die Römer sowohl einen günstigen Ausgang der höchsten Angelegenheiten als auch wahrlich keinen blutlosen Sieg eines zweifelhaften Kampfes.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
summae
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
prosperum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
incruentam
incruentus: unblutig
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
victoriam
victoria: Sieg
romanis
romanus: Römer, römisch
portendit
portendere: prophezeien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum