Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  255

Quo minus mirandum est homines egentis, malis moribus, maxuma spe, rei publicae iuxta ac sibi consuluisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.n am 06.09.2020
Es ist daher nicht verwunderlich, dass verzweifelte Menschen mit schlechtem Charakter, voller großer Hoffnungen, Pläne schmiedeten, die gleichermaßen ihren eigenen Interessen und denen des Staates dienten.

von lejla.c am 16.12.2018
Es ist daher weniger verwunderlich, dass bedürftige Menschen mit schlechtem Charakter, in größter Hoffnung, für den Staat ebenso wie für sich selbst Vorsorge getroffen haben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consuluisse
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
egentis
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maxuma
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mirandum
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sibi
sibi: sich, ihr, sich
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum