Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  471

Quodsi leges omnes ad utilitatem rei publicae referri convenit, hic autem saluti rei publicae profuit, profecto non potest eodem facto et communibus fortunis consuluisse et legibus non optemperasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.j am 01.08.2015
Wenn aber alle Gesetze auf den Nutzen der Republik bezogen werden sollen, und dieser Mann der Sicherheit der Republik dienlich war, kann er gewiss nicht durch dieselbe Handlung sowohl die gemeinsamen Angelegenheiten berücksichtigt als auch die Gesetze nicht befolgt haben.

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eodem
eodem: ebendahin
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
consuluisse
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
et
et: und, auch, und auch
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
optemperasse
optemperare: EN: obey

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum