Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  245

Cui cum ad occasum ab ortu solis omnia domita armis parerent, domi otium atque divitiae, quae prima mortales putant, adfluerent, fuere tamen cives, qui seque remque publicam obstinatis animis perditum irent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.j am 22.06.2019
Obwohl das Reich von Ost bis West alles durch militärische Macht kontrollierte und trotz des Friedens und Wohlstands zu Hause - Dinge, die Menschen am meisten schätzen - gab es dennoch Bürger, die von stures Eigensinn getrieben, darauf aus waren, sowohl sich selbst als auch ihr Land zugrunde zu richten.

von liya.m am 16.12.2023
Jenem, dem von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang alles mit Waffen Bezwungene gehorsam war, und bei dem zu Hause Frieden und Reichtum, was Sterbliche als das Erste betrachten, im Überfluss vorhanden waren, gab es gleichwohl Bürger, die mit verstockten Sinnen sowohl sich selbst als auch die Republik zugrunde richten wollten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfluerent
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divitiae
divitia: Reichtum
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
domita
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
mortales
mortalis: sterblich
obstinatis
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
parerent
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perditum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum