Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  062

Duabus his artibus, audacia in bello, ubi pax evenerat, aequitate, seque remque publicam curabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.j am 25.09.2021
Sie bewältigten sowohl sich selbst als auch den Staat durch zwei Methoden: Mut in Kriegszeiten und Gerechtigkeit, wenn Frieden herrschte.

von bela.c am 28.12.2017
Durch diese zwei Fähigkeiten, Kühnheit im Krieg und Gerechtigkeit, nachdem Frieden eingetreten war, sorgten sie sowohl für sich selbst als auch für das Gemeinwesen.

Analyse der Wortformen

aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
curabant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
Duabus
duo: zwei, beide
evenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pax
pax: Frieden
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
remque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum