Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  246

Namque duobus senati decretis ex tanta multitudine neque praemio inductus coniurationem patefecerat neque ex castris catilinae quisquam omnium discesserat: tanta vis morbi ac veluti tabes plerosque civium animos invaserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya954 am 24.08.2016
Trotz zweier Senatsbeschlüsse, die Belohnungen versprachen, meldete sich aus dieser riesigen Menschengruppe keine einzige Person, um die Verschwörung aufzudecken, und niemand verließ Catilinas Lager. Es war, als hätte eine mächtige Krankheit die Geister der meisten Bürger befallen und sie vollständig korrumpiert.

von fabian.p am 14.07.2018
Denn trotz zweier Senatsbeschlüsse hatte aus einer so großen Menge weder jemand durch Belohnung die Verschwörung offenbart, noch war irgendjemand aus den Lagern Catilinas überhaupt abgereist: so groß war die Kraft der Krankheit und gleichsam eine Zehrung hatte die Geister der meisten Bürger befallen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
decretis
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
discesserat
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
duobus
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
invaserat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patefecerat
patefacere: weit öffnen
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
senati
senatus: Senat
tabes
tabere: schmelzen
tabes: Verwesung
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
veluti
veluti: gleichwie, as if
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum