Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  684

Si haec apud scythas dicerem, non hic in tanta multitudine civium romanorum, non apud senatores, lectissimos civitatis, non in foro populi romani de tot et tam acerbis suppliciis civium romanorum, tamen animos etiam barbarorum hominum permoverem; tanta enim huius imperi amplitudo, tanta nominis romani dignitas est apud omnis nationes ut ista in nostros homines crudelitas nemini concessa esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne859 am 21.06.2023
Wenn ich diese Rede bei den Skythen halten würde und nicht hier - vor dieser riesigen Menge römischer Bürger, vor Senatoren, den Edelsten unserer Stadt, auf dem römischen Marktplatz - über diese zahlreichen grausamen Strafen, die römischen Bürgern zugefügt werden, dann würden selbst jene Barbaren davon bewegt sein. Schließlich sind die Macht unseres Reiches und die Achtung des römischen Namens bei allen Völkern so groß, dass niemand berechtigt sein sollte, unsere Bürger mit solcher Grausamkeit zu behandeln.

von yanick.h am 17.04.2015
Wenn ich diese Worte unter den Skythen spräche, nicht hier in einer so großen Menge römischer Bürger, nicht vor Senatoren, den erlesensten Männern des Staates, nicht auf dem Forum des römischen Volkes über so viele und so bittere Strafen römischer Bürger, würde ich dennoch die Gemüter selbst barbarischer Menschen bewegen; denn so groß ist die Weite dieses Reiches, so groß ist die Würde des römischen Namens unter allen Völkern, dass diese Grausamkeit gegen unsere Menschen niemandem erlaubt zu sein scheint.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
dicerem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
senatores
senator: Senator
lectissimos
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
de
de: über, von ... herab, von
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
et
et: und, auch, und auch
tam
tam: so, so sehr
acerbis
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
barbarorum
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
permoverem
permovere: bewegen, veranlassen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
enim
enim: nämlich, denn
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
amplitudo
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
nominis
nomen: Name, Familienname
romani
romanus: Römer, römisch
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ista
iste: dieser (da)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
homines
homo: Mann, Mensch, Person
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
nemini
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nemo: niemand, keiner
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum