Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (5)  ›  246

Ne tamen aliquam gaudiis publicis afferat haesitationem vel eorum qui impetraverunt diffidentia vel eius memoria qui praestitit, necessarium pariter credidi ac laetum obviam dubitantibus indulgentiam meam mittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afferat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
gaudiis
gaudium: Freude, innere Freude
credidi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diffidentia
diffidens: mißtrauisch, ängstlich, EN: distrustful
diffidentia: Misstrauen
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
dubitantibus
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
haesitationem
haesitatio: das Stocken, Unentschlossenheit, EN: hesitation, hesitating
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetraverunt
impetrare: durchsetzen, erreichen
indulgentiam
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
meam
meus: mein
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
Ne
nere: spinnen
obviam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
aliquam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum