Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  295

Scribam tamen vel quod malo coram indicabo, si prius haesitationem meam ostendero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.m am 21.02.2015
Ich werde schreiben, oder was ich vorziehe, werde ich persönlich mitteilen, wenn ich zunächst meine Zögerung dargelegt habe.

von maximilian.x am 19.05.2023
Ich werde dir schreiben, oder besser noch, es dir dir persönlich erzählen - aber zunächst muss ich erklären, warum ich zögere.

Analyse der Wortformen

coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
haesitationem
haesitatio: das Stocken, Unentschlossenheit, hesitating
indicabo
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meam
meus: mein
ostendero
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Scribam
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum