Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  361

Statim expediam; illud tamen prius scribam, quemadmodum tibi ista cupiditas discendi, qua flagrare te video, digerenda sit, ne ipsa se inpediat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie8831 am 10.01.2023
Ich werde sofort erklären; aber zunächst möchte ich dir schreiben, wie du diese Lernbegeisterung, die ich in dir brennen sehe, lenken sollst, damit sie sich nicht selbst im Weg steht.

von shayenne836 am 04.09.2016
Ich werde sogleich erklären; jedoch werde ich zunächst das niederschreiben, auf welche Weise diese Lernbegierde, mit der ich dich entflammt sehe, geordnet werden muss, damit sie sich nicht selbst behindere.

Analyse der Wortformen

cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
digerenda
digerere: streuen, verteilen, auflösen
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expediam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
flagrare
flagrare: lodern, brennen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpediat
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
qua
qua: wo, wohin
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribam
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum