Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  196

Plinius traiano imperatori diplomata, domine, quorum dies praeterit, an omnino observari et quam diu velis, rogo scribas meque haesitatione liberes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.962 am 15.04.2019
Erhabener Kaiser Trajan, ich bitte Sie höflich mitzuteilen, ob abgelaufene Reisedokumente weiterhin gültig sein sollen, und wenn ja, für welchen Zeitraum. Ich wäre Ihnen dankbar für Ihre Weisung, um meine Unsicherheit zu beseitigen.

Analyse der Wortformen

Plinius
plinius: EN: Pliny
traiano
trajanus: EN: Trajan
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
diplomata
diploma: Urkunde auf zwei zusammengelegten Blättern, Zertifikat, Begnadigungsschreiben
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
praeterit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
an
an: etwa, ob, oder
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
observari
observare: beobachten, beachten
et
et: und, auch, und auch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
meque
que: und
haesitatione
haesitatio: das Stocken, Unentschlossenheit, hesitating
liberes
liberare: befreien, erlösen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum