Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  195

Nam pro quingentis milibus nummum, quae in alimenta ingenuorum ingenuarumque promiseram, agrum ex meis longe pluris actori publico mancipavi; eundem vectigali imposito recepi, tricena milia annua daturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.p am 31.01.2023
Denn anstelle von fünfhunderttausend Sesterzen, die ich für die Unterhaltung freier Knaben und Mädchen versprochen hatte, übertrug ich dem öffentlichen Beamten ein Feld aus meinem Besitz, das weit mehr wert war; dasselbe Feld erhielt ich zurück, mit einer Abgabe belegt, bereit, jährlich dreißigtausend zu zahlen.

von matti918 am 02.03.2017
Anstelle der 500.000 Sesterzen, die ich für die Unterstützung freier Kinder versprochen hatte, übergab ich dem öffentlichen Beamten ein Stück Land, das deutlich mehr wert war. Ich erhielt das Land dann unter der Bedingung zurück, dass ich jährlich 30.000 als Pacht zahlen würde.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quingentis
quingenti: fünfhundert
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
ingenuorum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ingenuarumque
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
que: und
promiseram
promittere: versprechen, geloben
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
meis
meere: urinieren
meus: mein
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
pluris
plus: mehr
actori
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
mancipavi
mancipare: zu eigen geben
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
vectigali
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
recepi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
tricena
trigen: EN: thirtieth
triginta: dreißig, dreissig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
annua
annua: jährlich
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
daturus
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum