Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  161

Nihil est quod verearis ne sit hoc illi molestum, cui orbem terrarum circumire non erit longum mea causa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa831 am 26.02.2024
Es gibt nichts, was du befürchten solltest, dass es ihm beschwerlich sei, für den es nicht lang sein wird, die Welt zu umrunden meinetwegen.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longum
longus: lang, langwierig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
terrarum
terra: Land, Erde
verearis
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum