Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  105

Nam quod cumque erit, esse aliquid debebit id ipsum augmine vel grandi vel parvo denique, dum sit; cui si tactus erit quamvis levis exiguusque, corporis augebit numerum summamque sequetur; sin intactile erit, nulla de parte quod ullam rem prohibere queat per se transire meantem, scilicet hoc id erit, vacuum quod inane vocamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.838 am 02.08.2016
Was auch immer sein wird, das muss etwas mit einer Größe sein, sei es groß oder klein, solange es existiert; und wenn es berührbar ist, und sei die Berührung noch so leicht und klein, wird es die Zahl des Körpers erhöhen und dessen Summe fortführen; sollte es jedoch unberührbar sein, was von keinem Teil her irgendetwas verhindern kann, das durch sich selbst hindurchgehend traversiert, dann ist dies offensichtlich das, was wir Leere nennen.

von malina.8824 am 31.07.2021
Denn alles, was existiert, muss eine gewisse Größe haben, sei es groß oder klein, solange es existiert. Wenn es berührt werden kann, und sei es noch so leicht, trägt es zur Gesamtmenge der körperlichen Materie bei. Wenn es jedoch nicht berührt werden kann und nichts daran hindert, hindurchzugehen, dann muss es das sein, was wir Leere oder leeren Raum nennen.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
augebit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
augmine
augmen: Zuwachs, increase, increment
corporis
corpus: Körper, Leib
grandi
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
de
de: über, von ... herab, von
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
meantem
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
Nam
nam: nämlich, denn
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parvo
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
summamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queat
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sequetur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
summamque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tactus
tactus: Berührung, Berührung, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ullam
ullus: irgendein
vocamus
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum