Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (2)  ›  088

Verum, ut ferat ille, ego meum damnum meam contumeliam iudicabo, sed non tamquam pro mea hoc est, gravius irascar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
irascar
irasci: zürnen
iudicabo
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum