Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  085

In summa nosti facetias hominis; quas velim attendas, ne in bilem et amaritudinem vertat iniuria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.w am 05.06.2020
Insgesamt kennst du den Witz dieses Menschen; bitte behalte es im Auge, damit eine Beleidigung nicht in Ärger und Verbitterung umschlägt.

von adam9992 am 29.08.2020
Zusammenfassend kennst du die Bonmots des Mannes; ich möchte, dass du darauf achtest, damit das Unrecht sich nicht in Galle und Verbitterung verwandelt.

Analyse der Wortformen

amaritudinem
amaritudo: Bitterkeit
attendas
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
bilem
bilis: Zorn, bile
et
et: und, auch, und auch
facetias
facetia: Scherz, joke
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nosti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum