Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  295

Nosti in amore mollitiam animi mei, nosti metus; quo minus te mirari oportebit, quod plurimum timeam, de quo plurimum spero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie973 am 13.02.2019
Du kennst die Zärtlichkeit meiner Liebe, du kennst meine Ängste; aus diesem Grund wirst du dich weniger wundern, weil ich sehr fürchte, was ich zugleich sehr erhoffe.

von yasmin.9947 am 17.12.2022
Du kennst meine Weichheit in Liebesdingen, du kennst meine Ängste; daher sollst du nicht überrascht sein, dass ich am meisten das fürchte, worauf ich am meisten hoffe.

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
de
de: über, von ... herab, von
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mei
meere: urinieren
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mei
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mollitiam
mollitia: Geschmeidigkeit, tenderness
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nosti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
oportebit
oportere: beauftragen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spero
sperare: hoffen
timeam
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum