Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  294

Cuius ego pro salute pro moribus, hoc sum magis anxius quod unicus factus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly876 am 10.02.2018
Dessentwegen ich um [seines] Wohlergehens, um [seines] Charakters willen umso besorgter bin, weil er zum Einzelkind geworden ist.

von lena849 am 26.03.2021
Ich sorge mich umso mehr um seine Gesundheit und seinen Charakter, seitdem er ein Einzelkind geworden ist.

Analyse der Wortformen

anxius
anxius: ängstlich
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unicus
unicus: einzig, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum