Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  293

Magno tamen fomento dolor meus acquiescit, si hunc saltem fortem et incolumem, paremque illi patri illi avo fortuna servaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.x am 18.04.2014
Mein Schmerz wird großen Trost finden, wenn das Schicksal ihn wenigstens sicher und stark bewahrt, würdig seines Vaters und Großvaters.

von ilay948 am 09.08.2014
Mein Schmerz findet Ruhe in großem Trost, wenn das Schicksal diesen zumindest stark und unversehrt bewahrt, gleich jenem Vater, jenem Großvater.

Analyse der Wortformen

acquiescit
acquiescere: zur Ruhe kommen, entspannen, sich ausruhen
avo
avus: Großvater
avos: Großvater
dolor
dolor: Kummer, Schmerz
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
et
et: und, auch, und auch
fomento
fomentum: Umschlag
fortem
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meus
meus: mein
paremque
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
que: und
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
patri
pater: Vater
saltem
saltem: wenigstens, mindestens
saltare: springen, tanzen
servaverit
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum