Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  292

Nam patrem illarum defunctum quoque perseverantissime diligo, ut actione mea librisque testatum est; cui nunc unus ex tribus liberis superest, domumque pluribus adminiculis paulo ante fundatam desolatus fulcit ac sustinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.p am 05.05.2016
Ich bewahre dem verstorbenen Vater weiterhin den höchsten Respekt, wie meine Rechtsverteidigung und meine Schriften bezeugen. Nunmehr ist nur noch eines seiner drei Kinder am Leben, und allein hält dieser Überlebende die Familie aufrecht, die vor kurzem mit mehreren Stützpfeilern gegründet wurde.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
illarum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
perseverantissime
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseveranter: EN: steadfastly, persistently
diligo
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
librisque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
que: und
testatum
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
domumque
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
pluribus
plus: mehr
adminiculis
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, pole, stake
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
fundatam
fundare: begründen, festigen, found, begin
desolatus
desolare: verlassen
desolatus: verlassen
fulcit
fulcire: stutzen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum