Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  863

Laudantur oratores veteres, crassi illi et antonii, quod crimina diluere dilucide, quod copiose reorum causas defendere solerent: nimirum illi non ingenio solum bis patronis, sed fortuna etiam praestiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.929 am 25.09.2021
Die großen Redner der alten Zeit, wie Crassus und Antonius, werden gelobt, weil sie Anklagen klar widerlegen und die Sache ihrer Mandanten mit reichhaltigen Argumenten verteidigen konnten. Die Wahrheit ist, diese Männer hatten einen Vorteil gegenüber heutigen Anwälten nicht nur in Bezug auf Talent, sondern auch in Bezug auf Glück.

von phil.868 am 11.10.2013
Die alten Redner werden gelobt, jene Crassus und Antonius, weil sie gewohnt waren, Anschuldigungen klar zu entkräften, weil sie gewohnt waren, die Sachen der Angeklagten reichhaltig zu verteidigen: Wahrlich, diese Männer übertrafen die Anwälte nicht nur an Talent, sondern auch an Glück.

Analyse der Wortformen

Laudantur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
oratores
orator: Redner, Sprecher
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
crassi
crassus: dick, fett, dicht
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
antonii
antonius: EN: Antony/Anthony
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
diluere
diluere: auflösen, verwaschen
dilucide
dilucidus: klar, clear, distinct, evident
dilucide: EN: plainly, clearly, distinctly, evidently, lucidly
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
copiose
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
copiose: EN: eloquently/fully/at length
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
solerent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
bis
duo: zwei, beide
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
sed
sed: sondern, aber
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
praestiterunt
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum